翻译资格考试

导航

岳飞《满江红》原文和翻译

来源 :华课网校 2024-06-17 09:37:53

岳飞的《满江红》是一首著名的抗金爱国诗歌,其原文是“怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。抬望眼、仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲、白了少年头,空悲切!靖康耻,犹未雪;臣子恨,何时灭?驾长车踏破贺兰山缺!壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河,朝天阙!”

《满江红》原文中表达了岳飞的爱国情怀和对金朝侵略的愤慨。他怒发冲冠,雄心万丈,不愿白白浪费青春年华,希望在国家需要他的时候能够挺身而出,为国家献身。他回顾自己的人生,三十年光阴已经过去,但是功名富贵都已经成为尘土,八千里路已经走过,岁月不饶人,白发苍苍,唯有爱国之心永不磨灭。他深刻地感受到了靖康之耻,希望能够消除臣子的仇恨,重振中华之威。他驾长车踏破贺兰山缺,吃胡虏肉,喝匈奴血,表达了他不畏强敌,有决心、有勇气、有信念,必将收复失地,重振国威的决心。

《满江红》的翻译版本有很多,其中比较著名的是林语堂的译本。林语堂的翻译表达了岳飞的爱国情怀和对抗金抗敌的意志,但是在语言上与原文有一定的差距。例如,林语堂的翻译中“驾长车踏破贺兰山缺”被译为“驾战车蹈厉风烈”,虽然表达了岳飞的决心和勇气,但是与原文中的意境有所偏离。

总的来说,岳飞的《满江红》是一首爱国诗歌的经典之作,其原文表达了岳飞的爱国情怀和对金朝侵略的愤慨,而翻译则是表达原文的工具,需要在传达原文意思的基础上,尽可能地保持原文的意境和特点。

分享到

您可能感兴趣的文章

相关推荐

热门阅读

最新文章