翻译资格考试

导航

孙叔敖纳言翻译三条谏言原文

来源 :华课网校 2024-08-11 06:31:27

孙叔敖是明代著名的纳言(官职),他在官场上因为言辞直率、忠诚耿直而备受赞誉。其中,他翻译的三条谏言更是成为了历史上的经典之一。

第一条谏言是《班固上书谏武帝》。原文如下:

臣闻天下非无小人,而难得之君子也。昔齐威王与管仲相为臣子,同车共帷,非其贵也;梁惠王与田文子为兄弟,食则同器,非其亲也。今陛下虽有易牙、淮阳之徒,而臣竭诚尽智,誓死不贰。臣闻天下有常道:先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。陛下未有忧劳,而以私废公,未有功业,而以侈靡乱国。宫闱之中,亲幸如此,臣竭力竖子,以报陛下之恩,图杀身成仁,以当社稷之责。愿陛下勉之。

第二条谏言是《李陵碑文》。原文如下:

陛下明哲保身,绍兴之业,虽有李陵在,可得而定也。昔者汉高、唐宗之于苍生,犹日月之于辰极也。今陛下自为天下之主,而欲以讹诈之谋,致残害于忠臣,以博取私利,臣以为不可。盖天下之事,非以私废公,可以长久也。愿陛下勉之。

第三条谏言是《荀悦书辞》。原文如下:

臣闻天下之事,莫大于国家安危。今陛下虽有功业,未有安危之实。愿陛下勿以私欲干扰国家大计,勿以淫逸骄奢自取祸患,勿以轻率妄行,自贻不测之祸。臣有一言,愿陛下听之:天下之事,不可不慎也。

孙叔敖翻译的这三条谏言,语言简练,意蕴深刻,既表达了忠臣之心,也表现出了文学家的才华。这些谏言至今仍有启迪作用,让人们认识到了忠诚和公正的重要性。

分享到

您可能感兴趣的文章

相关推荐

热门阅读

最新文章