翻译资格考试

导航

白居易的诗长恨歌翻译及原文

来源 :华课网校 2024-08-30 16:05:04

白居易的《长恨歌》是唐代一首脍炙人口的长篇叙事诗,共有1204个字,描绘了唐明皇和杨贵妃之间的爱情故事。这首诗以杨贵妃的视角叙述,通过对唐明皇和杨贵妃爱情的描写,展现了唐朝盛世的繁华和王室内部的斗争。

这首诗的开头是“汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。杨家有女初长成,养在深闺人未识。” 这句话描述了唐明皇对杨贵妃的爱慕之情,以及杨贵妃从小被深闺中培养,未曾出过闺门。接下来的叙述,讲述了唐明皇和杨贵妃相遇、相恋、生活在一起的点点滴滴,描绘了唐朝盛世的繁华景象和王室内部的争斗。

这首诗的翻译版本有很多,其中比较经典的一篇是由许渊冲所翻译的《长恨歌》。以下是部分原文和翻译:

汉皇重色思倾国,

御宇多年求不得。

杨家有女初长成,

养在深闺人未识。

The Han emperor cherished beauty above all,

For years he sought it but could not obtain it.

In the Yang family, a girl grew up,

Brought up in seclusion, unknown to the world.

苏州秋瑾貌美如花,

深情款款爱英豪。

雪山飞狐千里快,

赤手空拳捍不醒。

Suzhou Qiujin was beautiful as a flower,

She loved heroes with all her heart and soul.

The Snowy Mountain Flying Fox was swift over a thousand miles,

With bare hands alone, she could not be subdued.

这些诗句的翻译生动传神,译者用现代汉语的表述方式将古代诗歌的意蕴表达得淋漓尽致。

总的来说,白居易的《长恨歌》是一首文学经典,描绘了唐朝盛世的繁华景象和王室内部的争斗,通过对唐明皇和杨贵妃爱情的描写,展现了一个王朝内部的悲剧。

分享到

您可能感兴趣的文章

相关推荐

热门阅读

最新文章