翻译资格考试

导航

朗诵《当你老了》原文

来源 :华课网校 2024-06-17 03:27:27

《当你老了》是爱尔兰著名诗人威廉·巴特勒·叶芝创作的一首诗歌,被认为是20世纪英语诗歌中的经典之作。这首诗歌以一种温馨、深情的语言,向老人表达了爱和尊重,让人感觉到生命的珍贵和无限的美好。

当你老了,头发白了,睡意昏沉,儿女们把你送到一边,你坐着炉边,做着无所事事的事情;

这首诗的开头就很有感染力,直接勾起人们对老年人的尊重和关爱之情。当你老了,头发白了,睡意昏沉,儿女们把你送到一边,这些场景都让人感到老年人的孤独和无助。但是,叶芝并没有让读者感到悲伤,而是让人们从中感受到了一种家庭温暖的氛围。

他们走进另一个房间,说话、笑声、打闹,你感到孤独,但是你仍然喜欢他们的欢声笑语;

诗歌中的“他们”指的是老人的儿女,他们走进另一个房间,说话、笑声、打闹,老人感到孤独,但是他仍然喜欢他们的欢声笑语。这种描绘让人们感到温馨和感人,同时也让人们深刻地认识到孝顺的重要性。

你常常回忆过去的事情,虽然其中有许多是你犯下的错误,但是你也有过自己的荣耀和快乐,这些回忆让你感到满足和幸福;

在老年人的回忆中,有很多是自己犯下的错误,但是也有过自己的荣耀和快乐。这些回忆让老人感到满足和幸福,也让人们懂得了珍惜当下的重要性。

如果你还能够保持平静、理智、耐心,即使周围的人都失去了理智,你就是英雄;

在老年人的心态中,平静、理智、耐心很重要。即使周围的人都失去了理智,老人还能保持自己的理智,这就是英雄。这句话反映了老年人的智慧和沉稳。

你虽然已经老了,但是你依然年轻,因为你的信仰、你的希望、你的爱是永不衰老的;

最后,诗歌以一种激励人心的语气结束。老人虽然已经老了,但是他依然年轻,因为他的信仰、他的希望、他的爱是永不衰老的。这句话让人们感受到生命的无限美好和希望。

总之,《当你老了》这首诗歌以一种温馨、深情的语言表达了对老年人的尊重和关爱之情,让人们感受到了生命的珍贵和无限的美好。

分享到

您可能感兴趣的文章

相关推荐

热门阅读

最新文章