翻译资格考试

导航

诗经氓原文和翻译

来源 :华课网校 2024-06-17 00:11:35

《诗经》中的《氓》是一首古老的诗歌,其原文和翻译都具有深刻的意义和文化价值。

原文:

氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。

翻译:

普通百姓茫茫如蚁,抱着布匹和丝绸去贸易。不是为了贸易而来,就是为了与我商量。送你渡过淇水,到达顿丘。我没有失约,只是你没有合适的媒介。希望你不要生气,我们秋天再见。

《氓》这首诗歌讲述了两个普通人之间的交流和商贸。诗人用“氓”来形容普通百姓,强调了他们在社会中的地位和影响力。诗人通过描写他们的日常生活和贸易活动,展现了他们的勤劳和真诚。诗中还出现了“淇水”和“顿丘”等地名,这些都是古代中国的重要地区,为我们了解中国古代文化和地理提供了重要的线索。

译者在翻译过程中,力求准确表达原文的意思和情感。翻译者通过对原文的深入理解和对古代文化的了解,将原文中的词语和句子转化为现代语言,使得读者能够更加容易地理解和欣赏这首古老的诗歌。

总之,诗经中的《氓》既反映了古代中国的社会和经济状况,又展现了人与人之间的真诚和交流。其原文和翻译都具有深刻的意义和文化价值,为我们了解中国古代文化提供了宝贵的资源。

分享到

您可能感兴趣的文章

相关推荐

热门阅读

最新文章