翻译资格考试

导航

登泰山记原文译文及注释及翻译

来源 :华课网校 2024-07-30 20:11:42

《登泰山记》是唐代大诗人李白的代表作之一,被誉为中国古代山水名篇之一。这首诗描绘了李白登上泰山的经历和感受,展现了他对自然的敬畏和对历史文化的追溯。以下是对《登泰山记》的原文译文及注释和翻译的分析。

原文:

泰山崔嵬玉立, 龙蟠凤舞共玲珑。

云霄绮阁开三面, 峰回路转登天隅。

安得广厦千万间, 大庇天下寒士俱欢颜。

风雨不动安如山, 皎如河清月在天。

明朝散发弄扁舟, 空山松子落萧萧。

译文:

泰山高耸入云,宛如珍玩,巨龙在山上盘旋,凤凰在山巅翩翩起舞。云霄阁三面敞开,山路蜿蜒曲折,直达天际。想要一座宽敞的房屋,供天下贫苦的人们住宿,让他们都欢欣鼓舞。风雨无法撼动泰山,它稳如山岳,皎洁如天上的明月。明天清晨,我将散发长发,驾着小船在空山中漂流,听着松子悠扬地落叶声。

注释:

1.泰山:中国五岳之一,位于山东泰安市。

2.崔嵬:高耸的样子。

3.玉立:宛如玉柱,高大挺拔。

4.龙蟠凤舞:形容山峰上云雾缭绕,像是巨龙和凤凰在山上翩翩起舞。

5.共玲珑:形容山峰上的景象非常美丽,像是一件珍奇的玉器。

6.云霄绮阁:古代登山观景台,建于泰山山顶,三面敞开,可俯瞰群山。

7.峰回路转:山路蜿蜒曲折。

8.登天隅:直达天际。

9.广厦千万间:形容豪华富丽的房屋。

10.大庇天下寒士俱欢颜:形容宽敞的房屋,能够给贫苦的人们提供一个温暖的住所,让他们感到快乐。

11.风雨不动安如山:形容泰山稳如磐石,风雨无法撼动。

12.皎如河清月在天:形容泰山洁白明亮,像天上的明月一样美丽。

13.明朝散发弄扁舟:描写作者在泰山游玩结束后,准备离开,头发散落,乘坐小船离开泰山。

14.空山松子落萧萧:形容泰山寂静无人,松子悠扬的落叶声响彻山谷。

翻译:

《登泰山记》是一首描写中国泰山的山水诗。作者李白用生动的词句描绘了泰山的壮美和神秘,表达了自己对大自然的敬畏和对历史文化的追溯。他想要为贫苦的人们提供一个温暖的住所,让他们感到快乐。同时,他也在描述泰山的稳定和洁白明亮,像天上的明月一样美丽。最后,他离开泰山,听着松子悠扬的落叶声,深深地感受到泰山的寂静和神秘。这首诗被誉为中国古代山水名篇之一,是李白的代表作之一,也是中国文化的珍贵遗产。

分享到

您可能感兴趣的文章

相关推荐

热门阅读

最新文章