翻译资格考试

导航

村居古诗全文带拼音

来源 :华课网校 2024-08-22 13:31:38

村居古诗是中国古代文学中的一首名篇,诗人刘禹锡通过这首诗歌,描写了自己在乡村的生活和情感,展现了对故乡的眷恋和对生活的热爱。下面是全文的拼音和翻译:

独 残 xīn dú cán

独坐幽篁里, dú zuò yōu huáng lǐ,

弹琴复长啸。 tán qín fù cháng xiào。

深林人不知, shēn lín rén bù zhī,

明月来相照。 míng yuè lái xiāng zhào。

huáng: 竹林

举 头 jǔ tóu

举头望明月, jǔ tóu wàng míng yuè,

低头思故乡。 dī tóu sī gù xiāng。

gù: 故旧

寒 水 hán shuǐ

寒水照清月, hán shuǐ zhào qīng yuè,

暗送杯中物。 àn sòng bēi zhōng wù。

物: 饮料

The Village Poem with Pinyin:

Dú zuò yōu huáng lǐ,

Tán qín fù cháng xiào.

Shēn lín rén bù zhī,

Míng yuè lái xiāng zhào.

Jǔ tóu wàng míng yuè,

Dī tóu sī gù xiāng.

Hán shuǐ zhào qīng yuè,

Àn sòng bēi zhōng wù.

Translation:

Sitting alone in a bamboo grove,

Playing the zither and singing long.

Deep in the forest, no one knows,

The bright moon comes to shine on me.

Raising my head, I see the bright moon,

Lowering my head, I think of my hometown.

The cold water reflects the clear moon,

Secretly carrying a drink in my cup.

分享到

您可能感兴趣的文章

相关推荐

热门阅读

最新文章