翻译资格考试

导航

范成大的四时田园杂兴其三十四翻译

来源 :华课网校 2024-06-24 09:56:27

范成大是中国明代著名文学家,他的文学作品以清新自然、生动活泼、富有幽默感和趣味性而闻名,其代表作之一便是《四时田园杂兴》。

其中,《四时田园杂兴其三十四》是范成大在描写春天的篇章中的一篇,全篇共六句,以鲜明的笔触刻画了春天的景象,表达了作者内心的感受。

译文如下:

春色满园关不住,一枝红杏出墙来。

春悄悄的,好像一个害羞的少女,却又是那么的美丽动人,让人不由得想靠近她的身边,欣赏她的美丽。

鹅毛绿水,红掌拨清波。

春天的草木长出来了,翠绿的鹅毛一样的柳树,清新的红花在轻轻拨动着清波,春天的气息扑面而来,真是让人心旷神怡。

青山遮不住,毕竟东流去。

春天的青山虽然美丽,但也无法阻挡春天的东流,一切都在不断地向前流淌,这也是生命的本质。

江上往来人,但爱鲈鱼美。

江面上来往着许多人,但是他们的目光只是聚焦在江中美味的鲈鱼上,这正是春天的美好,让人忘却世间的烦恼。

君看一叶舟,出没风波里。

春天的河流,一叶小舟穿梭其中,虽然有风浪,但是船夫们仍然勇敢地前行,这无疑是春天的勇气和无畏精神的象征。

花红易衰似郎意,水流无限似侬愁。

花开花谢,春天的美好虽然易逝,但是我们依然可以感受到她的美丽,水流不断,像是侬愁一样,永无止境。

这篇译文将范成大的《四时田园杂兴其三十四》生动地翻译成了现代汉语,表达了作者对春天的情感和感受,同时也传达出了生命的本质和春天的美好。

分享到

您可能感兴趣的文章

相关推荐

热门阅读

最新文章